讀書是一件可以幫助我們獲取知識的事情,寫出好的讀后感就必須要深刻領(lǐng)會作者想表達的思想感情,脫離原文內(nèi)容的讀后感是沒有任何價值的,范文社小編今天就為您帶來了巴以戰(zhàn)爭讀后感優(yōu)質(zhì)5篇,相信一定會對你有所幫助。
巴以戰(zhàn)爭讀后感篇1
俄羅斯作家列夫.托爾斯泰撰寫的《戰(zhàn)爭與和平》,被人稱為“世界上最偉大的小說”。這部巨著以兒女情長襯托出法俄戰(zhàn)爭,生動地描寫了1805至1820年俄國社會的重大歷史事件和各個社會領(lǐng)域,非常值得回味,我懷著崇敬的心情,拜讀了這部著作。
小說描寫的是:俄羅斯的羅斯泰爾伯爵的女兒娜塔沙美若天仙,在一次舞會上和一位年輕的公爵安德烈.保爾康斯基相愛??墒?,不久后法俄戰(zhàn)爭爆發(fā),安德烈奔赴沙場,最終負(fù)傷身亡。娜塔沙悲痛欲絕,在別人的勸說下無奈改嫁。此時,在俄國人民的打擊下,法軍潰敗。俄國有恢復(fù)了其樂融融的景象。這本書充分地表現(xiàn)出俄國人民堅強不屈的精神。
讀了《戰(zhàn)爭與和平》這本書,我感觸異常深刻:主人公安德烈忠心報國,最終為國捐軀,他的愛國情懷使我內(nèi)心久久不能平靜:安德烈為了祖國、為了人民,放棄了自己的幸福,終身長眠于九泉之下,守護著自己的祖國。娜塔沙天真善良,十分純潔。彼埃爾善良真誠,憑著繼承的遺產(chǎn)成了上流社會的矚目人物,可他并不像其他貴族,堅強與邪惡作斗爭……這本書真是把那時候的俄國人的思想感情描述的淋漓盡致。
讀完這本書,我衷心祝愿人世間不在發(fā)生戰(zhàn)爭,和諧永在!
巴以戰(zhàn)爭讀后感篇2
?戰(zhàn)爭與和平》給了我許多東西,包括宇宙萬物運行的道理、人生的啟發(fā)以及心靈上的慰籍。
一直以來,我都很喜歡皮埃爾這個人物,并在精神上把他當(dāng)作一個知心朋友來對待。他隨和、善良、落拓不羈、貪享受卻又沒有貴族老爺?shù)募茏?,常常沉浸在精神世界里以至于顯得魂不守舍,這些特點都讓我感到親切。娜塔莎很可愛,不過略顯輕浮了些,所以一經(jīng)阿納托里誘惑便放棄了對安德烈的愛情。
經(jīng)歷了戰(zhàn)火洗禮后的娜塔莎沉穩(wěn)多了,成熟多了,但同時她又失去了以往的活潑與快樂。安德烈則是另一種性格,他冷峻、聰明、善良、敏感,但遇事往往缺乏皮埃爾的那種寬容氣度,所以常常后悔。安德烈的死很可惜,但除此以外,我們找不到一個更好的結(jié)局來安排他,畢竟在臨死時他徹悟了。
?戰(zhàn)爭與和平》里面有很多精彩的片段,值得我們咀嚼回味,如羅斯托夫一家因戰(zhàn)亂遷出莫斯科時娜塔莎與皮埃爾告別的場景。娜塔莎從車窗里探出頭來,看到穿著邋遢匆匆走過的皮埃爾,就向他打招呼。他們簡單聊了幾句,皮埃爾因為癡戀娜塔莎又考慮到自身的處境而顯得漫不經(jīng)心,最后他向娜塔莎揮手道別:“明天,不!再見,再見了。”隨即停下腳步落在了馬車后面。娜塔莎則好一陣子還把頭伸出窗外,對漸漸遠(yuǎn)去的皮埃爾露出親切、快樂的微笑。這一段特別使我感動,雖然他們之間的談話非常平淡,幾乎沒有什么出奇的地方,但我仍然可以感覺到戰(zhàn)爭陰影下人與人之間的依依真情。他似乎覺得這一分別,與娜塔莎將永無再見之日,戰(zhàn)爭逐漸臨近,明天風(fēng)雨不定,所以說出這么看似不經(jīng)意卻沉痛之極的話來。
有人說,托爾斯泰那種僧侶式的不抵抗主義使得他像個可笑的懦夫;又有人說,托爾斯泰屬于農(nóng)民階級,他所提倡的農(nóng)民宗法制觀點帶有很大局限性。對此,我要說,我們這個世界所缺乏的正是托爾斯泰的不抵抗主義。因為人類太好勝了,他們不但要超過自己的同胞,還想進一步征服那生養(yǎng)自己的大自然。
很明顯,人類是不可能征服自然的,他們將為自己的好勝付出代價,酸雨、臭氧層空洞、大氣變暖,這一系列的事實難道不正說明了這一點嗎?至于所謂的農(nóng)民階級局限性,那是不值一哂的,如果拿階級來劃分托爾斯泰這樣一個偉大而超前的人物,就好比用米尺丈量地球,可笑透頂。
不管怎么說,托爾斯泰都是一位偉大的人物,他的思想是很多人無法理解的,所以,我們沒有資格站在這么一個偉人面前指手畫腳。盡管他不抵抗,偏向農(nóng)民,但這畢竟是他自己的個性,像很多其他人的個性一樣,我們沒有理由不尊重。而且,我更認(rèn)為,正是因為這種獨特的個性,托爾斯泰才成其為托爾斯泰,否則他只是一介庸夫罷了。
巴以戰(zhàn)爭讀后感篇3
在合上書的一剎那,閉上眼睛,有一股浩大而包容的清風(fēng)久久拂過我身:風(fēng)中沒有戰(zhàn)爭的鮮血和硝煙,沒有身體的傷痛和心口的瘡疤,沒有生與死的淚水,沒有愛與恨的目光。唯有一股永恒生活的氣息,從質(zhì)樸的文字間向我吹來,以歷史的面貌和豐富得難以猜透的本質(zhì),告慰了我的靈魂。
有人將托爾斯泰與陀思妥耶夫斯基進行比較,認(rèn)為托爾斯泰是一名偉大的藝術(shù)家,卻不是深刻的思想家。雖然我還沒認(rèn)真比較研究過二者的差異,也無此等功力;但我覺得,托爾斯泰作品的思想性也許較陀氏遜色,但比之二三流作家仍能做到俯視。他的作品不光折射了歷史,更充盈著對于人民的同情與關(guān)懷,同時把人性中美的一面表現(xiàn)得淋漓盡致。
我想起了安德烈和娜塔莎的感情,那樣真切而易碎,美妙與不幸共存:如同一面鏡子,反射著當(dāng)時社會人們的生活與內(nèi)心。如果是浪漫主義的寫法,也許安德烈會不顧老公爵的阻撓,和娜塔莎私奔;也可能與她私定終身,最終雙雙走向杯具的結(jié)局。但托爾斯泰描述的是生活本身。在那樣背景與環(huán)境下,作為一名帶有貴族榮譽感和職責(zé)感的公爵,安德烈必然會答應(yīng)父親的要求,與娜塔莎定下一年的婚約;而娜塔莎作為一位情竇初開卻沒有經(jīng)驗的小姐,也必然會投入到對其大獻殷勤的阿納托利的懷抱中。作者安排的只是波折的情節(jié),而人物就像真實的存在,在這種狀況下做出必然的、最合理的選取。這讓他們那樣富有感染力,我讀到他們時,忘記了作者而體驗到生活本身帶給我們的感動。
當(dāng)安德烈在戰(zhàn)場上負(fù)重傷時,歷經(jīng)磨難后成長了的娜塔莎來到他的床前:
“請您寬恕……”“寬恕什么呢?”“寬恕我的行為。”娜塔莎吻著他的手,顫抖著說。安德烈看著她的眼睛:“我比過去更加愛你,愛的更深。”
這只是很樸素的一段對話,但在了解了二人過去辛酸的戀情以后,在了解了二人正因戰(zhàn)亂,生活的改變引起的靈魂的成熟以后,我讀出了一種真正的精神性的愛。安德烈經(jīng)歷了生死的一瞬,他最后覺醒,了解到“神圣的愛”的本質(zhì)含義,也寬恕了所有傷害過他的人。他的人性也漸漸被金黃的神性所浸染,邁向了宗教所追求的一種完美的精神世界。如果說先前安德烈愛上舞蹈時美麗欲滴的娜塔莎有情欲的因素,那么此刻他應(yīng)對娜塔莎“消瘦,蒼白,嘴唇腫脹的臉”,表達的則是對于一個完美心靈的熱愛。使我們醍醐灌頂?shù)倪@種愛之涵義的表述決非說教似的灌輸,而是像一條溫暖的河流,從安德烈或托爾斯泰那里直接流淌到我的心中。
讀了這部書,我印象最深第一是這種“神圣的愛”,第二就是俄國農(nóng)民的生活和思想。作為一名“懺悔的貴族”,托爾斯泰有著他關(guān)心底層人、體諒農(nóng)民的一面。這不僅僅表現(xiàn)為力圖還原他們的自由身份,他躬身壟畝,作為一名觀察者和不完全的實踐者,與那些農(nóng)民呼吸著同樣的空氣,甚至在取得經(jīng)驗的基礎(chǔ)上發(fā)奮建立了一套思想體系。這種思想力圖使俄國走向貴族與人民思想上的大同,結(jié)合為一個接近“同呼吸,共命運”狀態(tài)的一種共同體。
在書中出現(xiàn)了普拉東這樣一個農(nóng)民的形象,他和皮埃爾同處在戰(zhàn)俘營里,用他的樂觀和淳樸感動了皮埃爾,使他重拾了信仰。作者將普拉東描繪為一個圓形的形象,說他身體的各個位置都是圓形的,說他是“一切俄羅斯的、善良的和圓形的東西的體現(xiàn)”。我想這是一種象征,象征著作者觀察到的許許多多俄羅斯底層的農(nóng)民:他們貧窮,落后,然而快樂、圓滑,能夠在任何艱苦的條件下生存。我讀到那里不由得想到魯迅筆下的阿q:同樣處于底層,同樣以一種快樂的姿態(tài)示人,甚至連死亡都一樣,被上位者所槍決。二者的共同點讓我看到了普拉東本質(zhì)的愚昧和低微,但割去了他的階級屬性,從人性的角度來講,他又是那么單純和快樂,以致我難以對他下任何干脆的斷語。在當(dāng)時的狀況下,革命的火焰尚未燃起,農(nóng)奴制難以被輕易根除:這種快樂的處世態(tài)度,究竟是該提倡還是反對?若反對,農(nóng)民豈不是失去了幸福的權(quán)利?
也許信仰也是一方面,支持起被壓迫的農(nóng)民的是例行的晚禱,即使他們不知曉宗教的好處,但仍能感受到一種慰藉作用。我想,這可算做另一種精神勝利,但那個時代俄國的農(nóng)民是沒有條件進行反抗的,因此他們比阿q值得同情得多。想到應(yīng)對苦難卻難以做出反應(yīng)的這一人群,一種無奈之感會油然而生。就像當(dāng)時的托爾斯泰,應(yīng)對農(nóng)民們的滿足和樂觀停止了物質(zhì)上的施舍,開始痛苦地反思自己與他們的不一樣點以及改變的可能。
他反思的結(jié)晶我并不了解,但列寧評價說:“作為一個發(fā)明救世新術(shù)的先知,托爾斯泰是可笑的,因此國內(nèi)外的那些偏偏想把他學(xué)說中最弱的一面變成一種教義的”托爾斯泰主義者“是十分可憐的。作為俄國千百萬農(nóng)民在俄國資產(chǎn)階級革命快要到來的時候的思想和情緒的表現(xiàn)者,托爾斯泰是偉大的?!边@或許是一個革命者能給予他的最公允的評價了。
不管怎樣,托爾斯泰伯爵盡管沒有領(lǐng)導(dǎo)革命,甚至沒有像陀思妥耶夫斯基一樣預(yù)言到革命,但他的作品卻成為革命的土壤,鼓舞著一代代的年輕人。他以自己貴族的身份,深入浸泡到農(nóng)民“兄弟”的現(xiàn)狀和心靈中去,并揭示出這些苦痛卻不渺小的靈魂。這種行為本身就值得每一位人類贊美,他正是自己所寫的“神圣的愛”最為深刻的踐行者。
每一位偉大的作家,其人就像其作品一般崇高而令人欽佩。我想,即使不閱讀這樣的巨著,只要能明白托爾斯泰的行為,體察到他的生活,也足以為其所傾倒了。就如維特根斯坦所說:“他是一個真正的人,他有權(quán)寫作?!?/p>
巴以戰(zhàn)爭讀后感篇4
看過托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》(周揚譯)之后,覺得托翁筆下的人物比較豐滿,畢竟是一個大師級的人物,不過在我的印象里,除了里面的列文和吉蒂以及他倆的愛情以外,對于安娜以及佛倫斯基,我并沒什么太多的印象,也許是生活經(jīng)驗或者說生活所需導(dǎo)致了我對人物的偏好。對于安娜,在別人的提醒之下,我光記得托翁描述的她的美來。
后來讀了美國當(dāng)代作家喬納森弗蘭岑的《自由》,里面提到了托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》,我知道這是托爾斯泰最為重要的一部小說,于是在網(wǎng)上定了一部,是我的老鄉(xiāng)劉遼逸先生翻譯的,總共兩本,一百多萬字,我想這下有的看了。對于大部頭書,我并不怵讀,只要前幾章的文字能符合我的口味,但恰恰的是,這部中文譯著,卻讓我讀著,猶如嚼蠟。我是讀了幾章之后,就把它撂下,要不是我心里說:“嗯,畢竟是部名著,后面可能還有精彩的,或者買來的,畢竟要把它消化完吧!”,我簡直要讓它束之高閣了。
這里讓我驚嘆的是,也許我比較世俗——托翁竟能描寫這么多人物,而不重樣。這人得有多大的生活閱歷和記憶力啊。另一個驚嘆的是,對于拿破侖的描寫,簡直把他比作了強盜、搶劫犯了,這和我讀的《拿破侖傳》簡直大相徑庭?;蛟S,托翁是站在俄 國人的角度,來讀侵略者進行描述的,但當(dāng)?shù)轿猜晻r,通過他對“偶然”和“天才”的論述,我才了然,拿破侖的成功,就是強盜的性質(zhì)加一系列偶然因素成就的;至于俄 國統(tǒng)帥:圖庫佐夫的描寫,作者則比較手下留情,甚至把他描寫成了一個有博愛精神的,可愛的老頭。但作者也沒有一味的攜著私心,最后還是給圖氏做了公允的評價,這在第四部里,也有細(xì)節(jié)的描寫。
?戰(zhàn)爭與和平》除了對戰(zhàn)爭的描寫和論述以外,另一個重點就是放在四大家族里面的那幾個年輕人的經(jīng)歷了??墒牵蛟S我有點囫圇吞棗,里面的人物,我的心里就放在了皮埃爾、娜塔莎,還有就是瑪麗亞公爵小姐(這是到后來才留心的),而恰巧的是,這三個人正是后來活了下來的重點人物,至于人們普遍關(guān)注的安德烈公爵,我根本就沒怎么留意。而印象比較鮮明的就是娜塔莎,不管她的少女時代,還是婦女時代,我都留下了深刻的印象,這是不是托翁有意為之?
至于托翁讀戰(zhàn)爭的論述,我是不太在意的。他在那個年代似乎隱隱的感覺到了一切英雄人物都是順應(yīng)了人民或者人群的意志,才成全為英雄的,不論是拿破侖還是圖庫佐夫都不例外。但當(dāng)在尾聲看到,托翁對于家庭的描述,則讓我有了對家庭的憧憬和思考。
最后說一句,托翁并不只對勞動人民有著愛的情結(jié),他對于人群的盲目與瘋狂,也看出了一些端倪,這可在對于那個政治犯,我忘了叫什么名字,被莫斯科警察局長煽動人群而加以迫 害了,托翁在這里明顯懷著一顆慈悲心,描寫了人群的力量是強大的,但有極富危險性。這在戰(zhàn)爭的描寫中也體現(xiàn)出來了,士兵們在瘋狂和激情之下,在戰(zhàn)斗中,拋棄了一切約束,進行屠 殺、搶劫,血淋淋的事實,讓托翁多少有些心悸。
其實,托爾斯泰也算一個天才,但他是寫小說的天才,但其他方面,他甚至比普通人更糟糕,例如他風(fēng)流成性的私生活,和嗜賭的毛病,還有他是一個大男子主義者,對女性總是貶低甚至是詛咒,托爾斯泰的出現(xiàn),正如其他的.藝術(shù)家一樣,或許就是上帝的選擇吧
巴以戰(zhàn)爭讀后感篇5
?戰(zhàn)爭與和平》中已顯現(xiàn)出現(xiàn)代主義的一些特征。一個重大事件(如:戰(zhàn)爭)看似是精心安排并依從于人的意志而發(fā)展,這是事物的表層;內(nèi)層的世界,是由不確定的、偶然的'、多元的等因素綜合有機作用后發(fā)展到如今的狀況,這種狀況或許暗合人的意志,于是人們用各種理性理論觀點闡釋計劃方案的科學(xué)完美性;或許異于人的意志,于是人們把計劃方案的科學(xué)與否歸因于個人的歪曲不遵從既定的路線圖。
在第一部第四節(jié),以蜜蜂為例,表征了對某特定對象理解的多元性,從每個個體出發(fā)而理解的意義都不相同,而非傳統(tǒng)意義上的統(tǒng)一含義。正如作品中所言:“人類在揭示這些目的的智慧發(fā)展得越高,最終目的的不可理解也就越加明顯?!?/p>
整部小說,書中以博爾孔斯基、別祖霍夫、羅斯托夫以及庫拉金四大家族的際遇興衰投射到戰(zhàn)爭與和平的大背影中,其中主要以安德烈博爾孔斯基、皮埃爾別祖霍夫和娜塔莎羅斯托夫的人性變化為主要脈絡(luò)。人性或靈魂不是一塵不變的,而是在復(fù)雜多樣的形態(tài)不斷運動變化著。這種變化源于外在環(huán)境以及內(nèi)心活動雙重因素的化合。
如果從因果論來分析四大家族命運,博爾孔斯基老公爵脾氣很臭以及個人修養(yǎng)的不足,從而致使兒子和兒媳婦雙雙早逝,當(dāng)然難能可貴的是兒子死前靈魂得到凈化歸于寧靜;老公爵的女兒瑪利亞是這個家庭最幸福的一位,天隨人愿地嫁給了羅斯托夫。皮埃爾別祖霍夫是一位從內(nèi)心放低身段,鄙視貴族虛偽社會的貴族。他的靈魂一直在懺悔、反思、凈化,他的親赴前線、被俘等遭遇,使他的心靈更加純潔。因此,他如愿以償?shù)乇S辛藨?zhàn)后的家業(yè)并娶上了娜塔莎。羅斯托夫老伯爵為人行善,有同情心又有點軟弱,雖然待他病逝后,家產(chǎn)盡失且欠下重債,但其兒子尼古拉羅斯托夫重操家業(yè),娶了家資豐厚的瑪利亞公爵小姐。這個家族中尼古拉和娜塔莎都幸福美滿,老伯爵夫人也安享晚年,但讓我遺憾的是彼佳羅斯托夫的早逝,痛心于他那年輕的生命和執(zhí)著勇敢精神的殞滅。尼古拉享有了彼佳的善果,虛偽而投機參軍的尼古拉從未真正意義上為了衛(wèi)國戰(zhàn)爭奉獻自己,而彼佳做到了,但事與愿違。最厭惡庫拉金家族,瓦西里庫拉金勢利、虛偽、自私自利,所以他的這個因讓他后代吃了這個果——阿納托利被截肢,另一兒子戰(zhàn)死,海倫不守婦道,終而早逝。
最后皮埃爾與娜塔莎、尼古拉與瑪利亞分別成立幸福美滿的婚姻家庭。安德烈的兒子尼古卡尼,作者以該視角來評價皮埃爾和尼古拉二者,前者善良聰明又思想,后者與之相比就相形見絀。
人物角色中,男主角皮埃爾和女主角索尼婭為我最愛。前者是一個一直走在靈魂救贖道路上的良心者,他所追求的內(nèi)心寧靜自由以及靈魂洗禮凈化救贖是我所尊愛,也暗合了我的追求,我原諒他在愛情上對海倫的失責(zé),那是時勢所迫而又左右助推的結(jié)果,無自我主張的皮埃爾被綁架上一段眾人所認(rèn)為的婚姻,因此他的不成熟使他為這段不能幸福的婚姻買單。人性方面,他善良、正義、有責(zé)任心、同情心等。后者索尼婭讓我找到自己的影子,她對尼古拉羅斯托夫一直不離不棄,同時她的包容、擔(dān)當(dāng)、賢惠、溫順讓我感動和欣賞不已。娜塔莎,我只能對她盡可能的理解,談不上喜歡不喜歡,因為她未曾真正走到我的心,未曾引起我的共鳴,未曾讓我感動。
?戰(zhàn)爭與和平》中,皮埃爾自從和妻子吵散以及與妻子情夫決斗,內(nèi)心經(jīng)過強烈地思想斗爭,以及入同濟會,他的心靈開始走上救贖悔過覺悟的道路。安德烈公爵自喪妻,以及在皮埃爾的勸說以及自己對生命中種種細(xì)膩情感的反思,他也走上了心靈救贖的道路。羅斯托夫自從與情敵賭牌后,面對家人給予他四萬盧布償還欠款,父母的愛以及自己內(nèi)心的內(nèi)疚自責(zé)也讓羅斯托夫走上懺悔心靈救贖的道路?!稄?fù)活》中的聶赫留朵夫也是走上心靈救贖道路的人。托爾斯泰的作品很多人物角色是經(jīng)過奢華榮光的生活愜意后開始放縱自己,最后因此而造成諸多矛盾和惡劣后果,正式后來對這種后果的反思和內(nèi)心煎熬,開始走上心靈救贖的道路,托爾斯泰在現(xiàn)實生活定然也是這樣一個人。生活中,當(dāng)一些讓我們快樂放縱的心靈受到自己釀下苦果的撞擊后,才會覺醒幡然醒悟。